Размер:
A A A
Цвет: C C C
Изображения Вкл. Выкл.
Обычная версия сайта
Фамилия*
Имя*
Отчество*
Email*
Телефон*
Сообщение
Фамилия*
Имя*
Отчество*
Email*
Телефон*
Сообщение
Фамилия*
Имя*
Отчество*
Email*
Форма обратной связи
Ваше имя*
Ваш email*
Ваш телефон
Сообщение*

Наши контакты

Отдел сопровождения дополнительного образования:

(812) 643-77-67,
добавочные 3133 и 3136 ipdo@herzen.spb.ru

Отдел проектирования дополнительных образовательных программ:

(812) 643-77-67,
добавочные 3187 и 3188
o-dpo@mail.ru

Перевод в сфере международной, многосторонней и деловой коммуникации. Устный и письменный конференц-перевод (язык А - русский, язык В/С - английский, язык С - французский, испанский, немецкий, китайский)


Вид программы
Дополнительная профессиональная программа профессиональной переподготовки
Выдаваемый документ
Диплом о профессиональной переподготовке
Категория слушателей
Лица имеющие высшее образование и владеющие двумя иностранными языками на достаточном уровне. Подробные требования к слушателям https://scit.herzen.spb.ru/cit/
Цели и задачи программы

Целью программы является комплексная отработка навыков устного и письменного перевода с упором на институциональную тематику.

Основное содержание программы

Модуль «Основы дипломатии, политики и международного права»

  • Актуальные мировые проблемы

  • Основы дипломатического протокола

  • Основы международного права

  • Структура и деятельность ООН, ЕК, других международных организаций и их роль в системе международных отношений

Модуль «Основы профессиональной переводческой деятельности»

  • Основы переводческой деятельности

  • Техника речи

  • Техника устного перевода

  • Межкультурная коммуникация и перевод

Модуль «Речевая коммуникация переводчика»

  • Русский язык перевода

  • Практикум речевой коммуникации на английском языке

  • Практикум речевой коммуникации на немецком языке

Модуль «Устный последовательный перевод»

  • Устный последовательный перевод с английского на русский

  • Устный последовательный перевод с русского языка на английский

  • Устный последовательный перевод с немецкого языка на русский язык

  • Устные переводческие проекта

  • Практикум по устному последовательному переводу с русского языка на английский язык

  • Практикум по устному последовательному переводу с английского языка на русский язык

Модуль «Синхронный перевод»

  • Синхронный перевод с английского языка на русский язык

  • Синхронный перевод с немецкого языка на русский язык

  • Синхронный перевод с русского языка на английский язык

  • Устный институциональный перевод с английского языка на русский язык

  • Практикум по синхронному переводу с английского языка на русский язык

  • Практикум по устному институциональному переводу с английского языка на русский

  • Практикум по синхронному переводу с русского языка на английский язык

Модуль «Основы мировой экономики и политики»

  • Основы мировой экономики

  • Роль России в мировой политике

Модуль «Профессиональная переводческая деятельность»

  • Перевод как профессия

  • Технологии перевода

Модуль «Письменный перевод»

  • Письменный перевод с английского языка на русский язык

  • Письменный перевод с немецкого языка на русский язык

  • Письменный перевод с русского языка на английский язык

  • Письменный институционный перевод с английского языка на русский язык

  • Письменные переводческие проекты с английского языка на русский язык

  • Письменные переводческие проекты с немецкого языка на русский язык

  • Практикум по письменному институциональному переводу с английского языка на русский язык

Руководитель программы
Алексеева Ирина Сергеевна, кандидат филологических наук, профессор.

Пашковский Евгений Александрович, старший преподаватель.

Антонова Анжелика Михайловна, кандидат филологических наук, доцент.

Пертая Мария Владимировна, кандидат экономических наук, доцент.

Лян Цуйчжень, кандидат исторических наук, профессор.

Кабакчи Виктор Владимирович, доктор филологических наук, профессор.
      

Дополнительные сведения
Вся подробная информация о программе здесь -> https://scit.herzen.spb.ru/cit/
Контакты

Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена
Санкт-Петербургская высшая школа перевода

Телефон: +7 (812) 570 08 94
E-mail: spbs@herzen.spb.ru
Форма обучения: Очная
Стоимость обучения:

Отзывы о программе

 
Текст сообщения*
Загрузить файл или картинкуПеретащить с помощью Drag'n'drop
Перетащите файлы
Ничего не найдено
Защита от автоматических сообщений